Nginggris-nya Tukul
Indonesia Media
Ga usah melototi TUKUL (yang memang sepadan dengan ) ARWANA saya dipaksa tertawa
melihat poster2 ini, meski sudah berusaha memahami nya dari berbagai alasan mengapa bisa jadi begini bangsa saya ini mengasingkan Bahasa Indonesia ?
Pengheranan heran terbesar pasti adalah siorang asing yang melihat dan membacanya.
Belakangan setelah orang RRT banyak ke Indonesia dan tentu asing lain yang ngerti nama Tionghoa jadi bengong H E R A N X9 keliling jumpa rekan @lan sekian tahun yang dikununginya bernama ERI INDRAYANI GAUDI ( entah ini etnik mana di USA ) tahu2 ternyata Tionghoa yang mustinya WU ING FUNG. saudaranya mustinya bernama WU ING LUNG.
Ini lelucon bukan karena salah pemahaman menterjemahkan tapi salah pemerintah yang dulu dalam mengasuh bangsanya.
Go Hwie Khing
Keterangan gambar
Sign di Bandara Int'l Soekarno Hatta
Maka terjemahan menjadi:
Bila Anda melihat sesuatu tersangka atau dapat diganggu keselamatan penerbangan...
Drive Thrue di Ini hasil jepretan kawan
di kantor Samsat Kab. Jember
Toilet Kereta Api
Hide drug, Cuma Cianjur yang punya beginian
Pertamanya salah tulis.. (harusnya Fly Over)
Setelah disuruh ganti “P” nya diganti “F”
Dasar tukangnya budge, di denger “V” nya diganti “F”
Maka jadilah foto nomor 2. ha ha ha ….
Yang ini yang pada demo..
Gara-gara gak pake tanda baca yang bener... Harusnya kan As-Sholeh... GUBRAK LAGI... HIHIHI

|